Forum LOVAC

Lovstvo => Osposobljavanje, školovanje za lovca => Provjera znanja => Autor teme: jbpmarko - 15. 09. 2008. 12:01:58

Naslov: Lovačka terminologija
Autor: jbpmarko - 15. 09. 2008. 12:01:58
Evo teme!
Na otvaranje teme ponukalo me to što sam se puno puta sreo sa ljudima koji su razgovarajući i lovstvu, rabili termine koji nemaju veze s onime što su ustvari htjeli reći, što je zvučalo prilično blesavo a nekada i smješno do bola. Tako me jedan lovac pitao da li trebam revolver za "Sanitarni hitac", umesto "samilosni hitac" z30. Vjerujem da i među nama lovcima na forumu ima onih koji ne znaju značenje pojedinih riječi koje čuju na forumu a srame se pitati, pa mislim da bi ova tema mogla pomoći da svi mi upotpunimo svoj vokabular odnosno idiolekt (količina riječi kojom raspolaže pojedinac, ak sam dobro zapamtio da se to tako kaže, jer od gimnazije je prošlo13 godina z30).

Da probijem led: riječ "bonded" vezano za streljivo-što to znači?
                             "flekšus" vezano za streljivo, odnosno, za pucanje u metu-što to znači ?

Hvala na odgovorima, cijenjene kolege! z14
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Huntercro - 15. 09. 2008. 12:07:47
vrlo je jednostavno:

bond zrno dolazi od riječi bonded što znači zalijepljeno odnosno vezano što bi u prijevodu značilo da se olovo i košuljica ne razdvajaju odnosno da su slijepljeni - pogledaj onu sliku oryx zrna koju sam stavio na net gdje se to lijepo vidi

flekšus ti dolazi od dvije riječi i to fleka i šus. Fleka je zakrpa iliti naljepnica a šus znaš šta je i iz toga proizlazi da je flekšus naljepnica koja se lijepi na metu kada pucaš na metu. Crna kad pogodiš u crno a bijela kada pogodiš u bijelo

Nadam se da sam ti pomogao
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: jbpmarko - 15. 09. 2008. 12:50:29
Jesi, sad kad znam što znači "bonded" kockice su mi se posložile, vezano za neke nedoumice koje sam imao u svezi streljiva! Hvala dlovac
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: magwin - 15. 09. 2008. 16:59:48
Što je "koncetrator" snopa sačme ako nije čok?
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Huntercro - 15. 09. 2008. 17:13:51
mislim da je to čep ili košarica u kojoj se sačma nalazi mislim
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Nosler - 15. 09. 2008. 17:22:53
mislim da je to čep ili košarica u kojoj se sačma nalazi mislim

U pravu si koncentrator je plasticna kosarica u kojoj se nalazi sacma.
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Hubert.ctg - 15. 09. 2008. 17:48:52
Ja sam uvjerenja da flekšus u lovačkoj terminologiji ipak znači točku gdje se sijeku nišanska linija i silazna putanja zrna. ččč
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Huntercro - 15. 09. 2008. 17:50:26
bum vanm ja nekaj poslikal navečer i stavil sliku jer mislim da je u svezi flek šusa
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Mali Matek - 15. 09. 2008. 17:54:50
mislim da značenje flekšus, je gdje nišaniš tu pogodiš, a o naljepnicama nisam ni razmišljao, ali više vjerujem kad ga netko spominje na misli na
Ja sam uvjerenja da flekšus u lovačkoj terminologiji ipak znači točku gdje se sijeku nišanska linija i silazna putanja zrna. ččč
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Huntercro - 15. 09. 2008. 18:04:46
pardon radi se o njemačkom proizvodu a zove se Schußlochpflaster a to je ono što sam gore napisao za lijepit rupe po meti.
Onda bi flek šus ipak možda bilo nešto drugo. Ispričavam se cijenjenim forumašima ali bi moglo biti i ovo moje.
Ako ima neko ko zna nek rekne da naučimo nešto novo
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: medicus - 15. 09. 2008. 19:14:41
flach-ravan

schuß-pucanj,hitac

e sad što to konkretno znači ččč
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: enigma - 15. 09. 2008. 19:49:44
"Flekšus" bi bio pogodak jedan na drugi(nešto kao Robin Hud archery) ili ti mala grupa 0.5-1 cm gdje se rupe na meti dodiruju ili preklapaju .
To ti je vjerovatno iskrivljeni njemački isto kao "šerafciger"
Tako se barem ja i večina koju poznam koristi  tom frazom!!! pljus
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Štef - 16. 09. 2008. 08:52:46
"flekšus" ili "flehšus", kak već tko govori, je termin koji se upotrebljava kod upucavanja karabina a znaći da npr. na udaljenosti od 100 metara si podesio optiku tako da metak udara točno u mjesto nišanjenja (sjećište križa optike na meti), tj. nisi ga upucao da nišaniš u desetku na meti a da metak recimo udara +4 cm više od točke nišanjenja.
 ak nije u potpunosti jasno mogu se još malo potrudit, ali mislim da je dovoljno. z14
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: enigma - 16. 09. 2008. 19:47:10
"Flekšus" sam dosta puta čuo u terminima kao:upical mi je pušku "flekšus"ide metak u metak,
ali po ovim vašim postovima izgleda da je to krivo tumačenje!!
Jel ima koji "švabo" da prevede!!!!!
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: magwin - 16. 09. 2008. 21:09:16
Po vašim shemama onda je to udlljenost na koju je upucana puška ččč
Kao po balist. tabl. npr na 50m+4cm na 100m 0 na 200m -25cm.
Dakle to je valjda križanje optičke linije i parabole zrna.
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Štef - 16. 09. 2008. 22:01:48
 da ali flehšus može biti i na 50, 100, 115,150... i na koliko god očeš metara. Na koliko metara hoćeš da karabin bude upucan u o, to je flehšus.
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: magwin - 16. 09. 2008. 22:06:56
da ali flehšus može biti i na 50, 100, 115,150... i na koliko god očeš metara. Na koliko metara hoćeš da karabin bude upucan u o, to je flehšus.
Pa to sam i rekao, samo sam naveo pimjer na 100m.
Ali dali to stvarno taj izraz to znači???????
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Štef - 16. 09. 2008. 22:10:24
 pa jebi ga, jel sam tak neozbiljan da trebam pisat crvenim slovima!  z14
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: magwin - 16. 09. 2008. 22:14:29
Ma možeš i štampanima gss
Svejedno se nečuje ni glasno deranje dok se čita dlovac ;D ;D d4 d4 d4
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Huntercro - 16. 09. 2008. 22:47:08
ejabte jel flekšus ili flehšus ili plehšus na kraju šta je to? Priznajem da sam prvi put čuo taj izraz ovdje. Kod mene niko tako ne govori
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: magwin - 16. 09. 2008. 22:49:03
ejabte jel flekšus ili flehšus ili plehšus na kraju šta je to? Priznajem da sam prvi put čuo taj izraz ovdje. Kod mene niko tako ne govori
Germanizam je ziher a i ja pokušavam dokučiti što je to točno ali sve me manje zanima....
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Štef - 16. 09. 2008. 22:55:18
ejabte jel flekšus ili flehšus ili plehšus na kraju šta je to? Priznajem da sam prvi put čuo taj izraz ovdje. Kod mene niko tako ne govori

 Kad zagorci počnu koristit njemačke rijeći onda ti to tak ispadne, ništa novo. ččč  paci  uf  ;)

Magwin, nije teško bilo zaključit da je germanizam a ak te ne zanima, što se patiš onda! step
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: fazan - 17. 09. 2008. 08:11:52
"flekšus" ili "flehšus", kak već tko govori, je termin koji se upotrebljava kod upucavanja karabina a znaći da npr. na udaljenosti od 100 metara si podesio optiku tako da metak udara točno u mjesto nišanjenja (sjećište križa optike na meti), tj. nisi ga upucao da nišaniš u desetku na meti a da metak recimo udara +4 cm više od točke nišanjenja.
 ak nije u potpunosti jasno mogu se još malo potrudit, ali mislim da je dovoljno. z14
To je točan odgovor. d4
A što je to drekšus ?
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: skyangel - 17. 09. 2008. 08:41:47
Pod pojmom "drekšus" podrazumijeva se takav šus, koji nakon ciljanja u 10-ku na meti na 100 m i opaljenja, prorijedi perje plahom fazanu koji mirno pase 50 m lijevo ili desno na livadi. Jesam pogodio?  ;D
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: oliverl - 17. 09. 2008. 09:02:14
Da nije pogodak "u meko"?
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: jbpmarko - 17. 09. 2008. 10:01:37
"...zrno se otvara odmah po udaru u tijel divljači a što dovoljno pojačava sok..."
Što je to "sok" da li je u konkretno primjeru riječ o krvi?...ili možda o šoku koji divljač doživi kod pogotka? d2
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: fazan - 17. 09. 2008. 10:24:25
Da nije pogodak "u meko"?
Da ,pogodak nisko u crijeva.
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Huntercro - 17. 09. 2008. 14:09:19
to ti je pogodak kad divljač bude razgovnjena pa onda za nagradu lovac koji je to pogodio tu divljač i otvara, da drugi put misli gdje će puknit
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: medicus - 17. 09. 2008. 19:41:57
"...zrno se otvara odmah po udaru u tijel divljači a što dovoljno pojačava sok..."
Što je to "sok" da li je u konkretno primjeru riječ o krvi?...ili možda o šoku koji divljač doživi kod pogotka? d2

Hidrodinamski šok(1 projektil) nastaje ukoliko su ispunjena 3 uvjeta,a to su;
-oblik zrna(zrno mora biti takovog oblika da je moguće kontrolirano razlijeganje-time se povečava površina zrna i prenosi se više kinetičke energije na divljač)
-pogodak u mišić-iz razloga što su mišići ispunjeni vodom koja nije stlačiva te se energija prenosi na organizam  i dolazi  do rupture unutarnjih organa koji sadrže veliku količinu vode(zbog toga je važno pogoditi veči mišić jer pri pogotku u pluča zrak poprilično kompenzira udarac projektila)
-brzina od minimalno 800(850) m/s

Hipovolemični šok-nastaje usljed velikog gubitka krvi

Reflektorni šok(teoretski minimalno 3 projektila-sačma)
-završetci živaca se nalaze pod kožom i pri udaru više zrna sačme istovremeno u tijelo divljači dobiva se dojam kao da je ta cijela površina koju ta zrna omeđuju udarila u tijelo divljači-tada nastupa reflekotrni šok
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: jbpmarko - 17. 09. 2008. 23:16:28
"...zrno se otvara odmah po udaru u tijel divljači a što dovoljno pojačava sok..."
Što je to "sok" da li je u konkretno primjeru riječ o krvi?...ili možda o šoku koji divljač doživi kod pogotka? d2

Hidrodinamski šok(1 projektil) nastaje ukoliko su ispunjena 3 uvjeta,a to su;
-oblik zrna(zrno mora biti takovog oblika da je moguće kontrolirano razlijeganje-time se povečava površina zrna i prenosi se više kinetičke energije na divljač)
-pogodak u mišić-iz razloga što su mišići ispunjeni vodom koja nije stlačiva te se energija prenosi na organizam  i dolazi  do rupture unutarnjih organa koji sadrže veliku količinu vode(zbog toga je važno pogoditi veči mišić jer pri pogotku u pluča zrak poprilično kompenzira udarac projektila)
-brzina od minimalno 800(850) m/s

Hipovolemični šok-nastaje usljed velikog gubitka krvi

Reflektorni šok(teoretski minimalno 3 projektila-sačma)
-završetci živaca se nalaze pod kožom i pri udaru više zrna sačme istovremeno u tijelo divljači dobiva se dojam kao da je ta cijela površina koju ta zrna omeđuju udarila u tijelo divljači-tada nastupa reflekotrni šok
Znači ipak je riječ o šoku, a ne soku, jer ja sam već pomišljao i krvu koja šprine u trenutku prostijela...
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Zoran - 17. 09. 2008. 23:19:07
ŠVAROVSKI ili SVAROVSKI
sto je tocno! svakako one pitam koje govore ŠVAROVSKI  rol
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Harry P. - 18. 09. 2008. 00:12:53
ŠVAROVSKI ili SVAROVSKI
sto je tocno! svakako one pitam koje govore ŠVAROVSKI  rol
prvi put čujem za tog Švar.....Svarovsky rol
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: medicus - 18. 09. 2008. 08:02:04
I ja sam čuo za švarovskog,ali mislim da se sch ispred suglasnika izgovara š(Schumaher,Schuman),a ovdje je samo s ispred suglasnika pa se izgovara s ččč
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Zoran - 18. 09. 2008. 08:28:01
pa normalo da nije ŠVAR...
SWAROVSKI JE!  d4
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: fazan - 18. 09. 2008. 08:59:24
pa normalo da nije ŠVAR...
SWAROVSKI JE! 
Ma Zorane , Ti kao i uvjek 100% u pravu.
No još češće čujem da se puške iz Suhla zovu (fonetski) šulovke,sulovke, a ispravno je ....... ččč
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Zoran - 18. 09. 2008. 09:04:00
pa normalo da nije ŠVAR...
SWAROVSKI JE! 
Ma Zorane , Ti kao i uvjek 100% u pravu.
No još češće čujem da se puške iz Suhla zovu (fonetski) šulovke,sulovke, a ispravno je ....... ččč

nevjeruj im jer lazu  rol
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: oliverl - 18. 09. 2008. 09:09:18
primjer 1.:
- kada s dolazi ispred samoglasnika onda se izgovara z (seile-zeile, sang-zang)

primjer 2.:
- kada počinje sa sp ili st onda se izgovara š (sport-šport, stunde-štunde)

primjer 3.:
- sch je uvijek š

E sad za swarovski stvarno neznam, idem potražiti pa možda što i nađem  ;)
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: oliverl - 18. 09. 2008. 09:09:57
pa normalo da nije ŠVAR...
SWAROVSKI JE! 
Ma Zorane , Ti kao i uvjek 100% u pravu.
No još češće čujem da se puške iz Suhla zovu (fonetski) šulovke,sulovke, a ispravno je ....... ččč

"zul"
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Zoran - 18. 09. 2008. 09:25:33
pa normalo da nije ŠVAR...
SWAROVSKI JE! 
Ma Zorane , Ti kao i uvjek 100% u pravu.
No još češće čujem da se puške iz Suhla zovu (fonetski) šulovke,sulovke, a ispravno je ....... ččč

"zul"

"zul"  ti se na njemqackom cita "CUL"

"S" se cita "Z"
pa tako sjedi 1!  rol

"ST" ti se iso cita Š
a swaroski se i cita i pise kako sta sam napiso!"  pljus
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: oliverl - 18. 09. 2008. 10:49:12
Njemačka jedinica ti je naša petica!   just

Za swarovski isto mislim da se čita sv a ne šv, pokušat ću naći u pravopisu kada dođem doma, njemački ima nekih izuzetaka.
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Hubert.ctg - 18. 09. 2008. 17:51:12
Nije li onda zvarofski  uf
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Nosler - 18. 09. 2008. 18:00:57
Jeli vi gledate kroz optiku ili pricate sa njom?! ;D

Ako vam smeta ime uzmite nesto drugo! rol
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: oliverl - 19. 09. 2008. 11:11:42
Nije li onda zvarofski  uf
Bilo bi da je iza samoglasnik!

Mislim da ima jedno pravilo sa w ali ga nemam vremena pronaći za sada samo jedan primjer:

schwester = švester, ne bi li onda bilo swester
schwarz  = švarz

ili kod riječi koje su ušle u njemački jezik, npr.: das sweatshirt ne čita se šv.... 
a Swarovski je češko germanizirano ime
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Štef - 19. 09. 2008. 16:46:58
Swarovski = "svarovski" i  dlovac, tak je i nikak drukčije!
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Huntercro - 19. 09. 2008. 20:39:33
Dragi lovci, evo da i ja postavim nekoliko pitanja, a poslije ću vas uputiti na odgovore:

1. šta znači "krelšus"

2. šta znači "nahšus"

Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Štef - 19. 09. 2008. 20:57:35
krelšus - vjerojatno kad neki krelac napravi glupost sa svojim hicem. uf
nahšus - nemam trenutno inspiraciju, možda malo kasnije.  step
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: magwin - 19. 09. 2008. 21:04:38
krelšus - vjerojatno kad neki krelac napravi glupost sa svojim hicem. uf
nahšus - nemam trenutno inspiraciju, možda malo kasnije.  step
čitaš mi misli to je slavonac izmislio just dr.i
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Huntercro - 20. 09. 2008. 09:47:30
pošto vidim da ne čitate lovačku literaturu dobili ste iz zalaganja i znanja 1. Sram vas može biti  sl

Odgovore možete pronaći u knjizi Lov na jelena, autor Vladimir Dimitrijević.

Krel šus pogodak ili okrznuće u dio kičme gdje jelen pada u vatri i nakon nekog vremena se diže i odlazi a rana se lako zaliječi i u pravilu jelen nema nikakvih posljedica. U knjizi se navodi da krelovanog jelena treba što prije smiriti još jednim preciznim hicem.

Nah šus je poznati tupi zvuk kod pogotka u meko, odnosno podrazumijeva se taj pogodak u meko.


E sad vi što ste pretpostavili da se izmišlja jeste li se bar zacrvenili?   dlovac 
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: oliverl - 20. 09. 2008. 10:06:01
A taman sam pisao odgovor, doduse pogodio sam samo prvoga!

A da vas vidim sa Laufschuß
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Zoran - 20. 09. 2008. 10:15:41
A taman sam pisao odgovor, doduse pogodio sam samo prvoga!

A da vas vidim sa Laufschuß

pa moze svasta znaciti!

a lauf je cjev; i to samo ono kuda zrno prolazi je lauf! a schuss je pucanj!
e sad u kojem kontekstu se desi taj tvoj Laufschuß??

pa tako po mome je to da je se LAUF od šusa raspo  rol
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: oliverl - 20. 09. 2008. 10:19:04
hint 1:  lauf nije samo cijev

hint 2:   :smil4226ce1d491b5:
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Zoran - 20. 09. 2008. 10:21:22
hint 1:  lauf nije samo cijev

hint 2:   :smil4226ce1d491b5:

pa dobro znaci i ;hodati, trcati!  rol

(http://img220.imageshack.us/img220/9168/600pxlauflangerohrlangepr5.png) (http://imageshack.us)
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: magwin - 20. 09. 2008. 12:30:38
Jel ovo neki švabski sajt dois
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: IŠiprak - 20. 09. 2008. 12:36:48
A taman sam pisao odgovor, doduse pogodio sam samo prvoga!

A da vas vidim sa Laufschuß

šus u trku (trči divljač a ne lovac)
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: enigma - 20. 09. 2008. 14:01:35
"Flekšus" bi bio pogodak jedan na drugi(nešto kao Robin Hud archery) ili ti mala grupa 0.5-1 cm gdje se rupe na meti dodiruju ili preklapaju .
To ti je vjerovatno iskrivljeni njemački isto kao "šerafciger"
Tako se barem ja i večina koju poznam koristi  tom frazom!!! pljus

Flach-plosnat,plitak,ravan
Fleck-mrlja
Schuß-hitac
Dakle ovako može biti "flekšus"ovo moje objašnjenje(zrno na meti ostavlja flek(mrlju)) a  drugo zrno ga dodiruje ili se poklapa.Fraza se koristi u kontekstu preciznosti
Ili "flahšus" mjesto gdje se sjeku nišanska i ....kako je objasnio Štef
Možda su to dvije različite fraze ??????
Ajde neki švabo napiši nešto!!!


Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Harry P. - 20. 09. 2008. 16:13:24
Što je to trefer?
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Zoran - 20. 09. 2008. 17:10:59
Što je to trefer?


sastanak ili (naci se sa nekim)  rol
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Huntercro - 20. 09. 2008. 19:24:50
frzager??

Mislio sam pitati šta je to frzager, a ne odgovarati  
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Harry P. - 20. 09. 2008. 19:51:00
 pljus Netočno, sjedi jedan!
Idemo dalje  teaa
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Zoran - 20. 09. 2008. 20:01:42
šta znaci ==  haramarš  superti
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: magwin - 20. 09. 2008. 20:52:41
Što je to trefer?

slučajni (nenadani)pogodak
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Harry P. - 20. 09. 2008. 21:00:35
trefer- slučajni pogodak (i ćorava koka potrefi zrno) iliti i loš strijelac slučajno uputi precizan hitac iliti i dobar lovac-strijelac pogodi nevjerovatno precizno negdje što je "rijedak petak"(npr. DS direkt u čelo na velikoj daljini  ;D  rol)

frzager-poseban alat koji se upotrebljava za poravnavanje navoja prilikom urezivanja, otud riječ "frzenkanje" rol

haramarš- u davna vremena dok su ovim podnebljima haračili huni i avari svakog 13-og u mjesecu su se pripremali za poseban pljačkaški pohod tzv. marš u kojem bih sve poharačili iliti skraćeno haramarš rol
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Huntercro - 20. 09. 2008. 21:30:01
frzager - ti je pojam koji se izrekne kada metkov neće da opali odnosno slaže
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Harry P. - 20. 09. 2008. 21:39:45
frzager - ti je pojam koji se izrekne kada metkov neće da opali odnosno slaže
iliti "zajeb"
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Harry P. - 20. 09. 2008. 21:42:53
A frgazer?
to to je isto kao i frzager samo što ti ovdje neće upaliti auto umjesto metka ukoliko ti je fergazer neispravan, a to ti se još u hrvatskom riječniku naziva i rasplinjač. ref
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: oliverl - 23. 09. 2008. 10:31:56
A taman sam pisao odgovor, doduse pogodio sam samo prvoga!

A da vas vidim sa Laufschuß

šus u trku (trči divljač a ne lovac)

Dobar pokušaj ali ipak netočan  ;D

Pogodak u ekstremitete iliti prednje i zadnje noge!
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: stric - 23. 09. 2008. 14:01:18
Čitajući Dobru kob nisam mogao ne zamjetiti gotovo sve godine kako izlazi,a zaista ju redovito kupujem(i smatram da je dobar časopis) kako autori nazivaju pojedinu divljač kod nas: poljsku jarebicu-trčku nazivaju poljka!!! Meni je to posve čudan izraz i nigdje ga nikad nisam čuo niti pročitao nego u D.kobi! Ne znam da li je to neki lokalni splitski izraz...a,pošto časopis nije baš regionalni nego se distribuira po cijeloj RH smatram da bi trebalo koristiti službene,književne termine; ...ili recimo za zeca pišu: dugouhan!!! Po meni neprikladno; kao da netko konstantno naziva jelena ili srnjaka-rogonja, rogaš...
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: zvedris - 23. 09. 2008. 14:28:33
sasvim  neprikladno za nešto što se distribuira ili emitira na nacionalnoj razini...,.

to onda ispadne;ja pričan samo onima ki me razumiju a ostale ko šljivi.
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: fazan - 23. 09. 2008. 14:32:10
u potpunosti se slažem s Tobom. Ja u privatnom životu mogu pričati u narječju,žargonu,šatri ili kako to sve netko zove. no u službenom  sporazumijevanju  treba se truditi da upotrebljavamo književni jezik.
TO VRIJEDI I ZA KOMUNIKACIJU NA FORUMU !!
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: STARI AVDZIJA - 07. 10. 2008. 03:13:07
Ma hajmo mi na balkanske prostore:šta je vaška? teaa
Šta znaći:bestraga ti glava!?
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: Zoran - 05. 11. 2008. 22:59:03
Ma hajmo mi na balkanske prostore:šta je vaška? teaa
Šta znaći:bestraga ti glava!?

a sta kaze onaj (LOVOCUVR) da je od onoga drugoga(laovcuvara) tata doso u vites pun buha!   happi happi happi  hao hao
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: STARI AVDZIJA - 05. 11. 2008. 23:42:50
to jeste kad se zezaju a o ocu tog drugog lovočuvara imam pjesmu čitava poema to je onaj poznati krivolov i ubistvo lovočuvara pa onda pjesma nastala u zatvoru prije više od 7o godina..
Ali pitanje je o izrazima pojedinim tj.vaška u istočnoj Bosni kažu za kera(vaška)  z2 a bestraga ti glava je izraz koji ti želi dobru sreču u lovu. archery d4
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: jatagan - 19. 11. 2008. 19:09:16
postovani ja nisam svabo ali cesto sanjima lovim.mogu vam potvrditi da je tocno sto je stef napiso.
Naslov: Odg: Lovačka terminologija
Autor: STARI AVDZIJA - 06. 12. 2008. 23:01:22
Neki pojmovi u lovstvu iz razlićitih krajeva:
abrihtati-obućiti npr.kerove
avanica-ptica lovica
avorija-slonovača,slonova kost
avdžija-to sam ja tj.lovac
avdžiluk-lovljenje,bavljenje lovom
aviceptologija-vještina hvatanja ptica
Adonis-u grč.mitologiji lijepi mladi lovac,poginuo u lovu od d.vepra.
akmadža-vrsta sokola obućenog za lov
areal-podrućje,oblast na kojoj je rasprostranjena neka bilj.ili životinjska vrsta
aneta-žljebovi,oluci koji su zavojiti u puščanoj cijevi
arzlak-kalibar,šir.cijevi vatr.oružja
aska-mamac,meka
arslan-lav
arlov-pas koji arlauće noću,zavija
babin kljun-šumska šljuka
bakuljaš-srndać ili jelen s parošcima u runju
balota-puščano ili topovsko zrno
badem-koža sa lisićijeg repa
bast-rogovi srndaća i jelena kada rastu novi i obloženi ,somotasta koža
baskula-glava puške
berlinska kljusa-vrsta zamke
biserak-zub u gornjoj vilici jelena-trofej
blagajac-orao krstaš
benari-sitna sačma
bobrovina-meso dabra
bojina-mjesto borbi tetrijeba za vrijeme parenja
brakada-lov sa goničima psima
brakir-zavodi lovačke pse u lovu
branjevina-mlada šuma
buljina-jejina,huktača,sova ušara
bukarenje-parenje d.s.
brušenje-dio tetrijebovog pjeva
bruniranje-zaštita cijevi puške,metal.dijelova.buljuk-čopor vukova
bundaš-runjav pas
busija-skrovito mjesto lovca,zasjeda
brnjo-ker s biljegom na njušci
bucanje-parenje d.s.
budža-ptičije strašilo