U
hrvatskom jeziku postoji samo i isključivo riječ TROFEJ.
Ona se korsiti za predmet koji je zaplijenjen u ratu koji služi kao dokaz i uspomena na pobjedu ili u lovu kao uspomena na uspješan lov.
Riječ trofej došla je u hrvatski iz francuskog (
fr. tropheé), u francuski iz latinskog (
lat. trophaeum), a u latinski iz grčkog (
gr. trópaion) u kojem je označavala spomenik u čast pobjede nad neprijateljem.
Neispravno je govoriti TROFEJA!
Inače je karakteristika srpskog jezika da stranim riječima koje završavaju na suglasnik dodaje slovo A; bicikl-bicikla, šnicl-šnicla, trofej-trofeja...
