Lovstvo > Časopisi, knjige, video, TV emisije o lovstvu
Novi casopis: "METAK"
Fazan Okićki:
Pri ovome valja imati na umu i neovisnost odn. sobodu autora. Lako je kad se puška/pištolj/metak... pokažu odličnima. Ali što kad nije tako? Odn. valja razlučiti neovisan test od onog kojeg je naručio neki proizvođač.
Opet pitanje povjerenja u časopis i autora. Ono se stiče samo vremenom.
Dobra nam kob!
Laufer 223:
Upravo prelistavam novi časopis. Prvi dojmovi: Vrlo dobri, sadržajno odlično odabrani tekstovi, ima grešaka u prevodu, ali ovaj časopis je pravo osvježenje na našem siromašnom tržištu.
anubis:
Fazan slažem se u potpunosti. Naravno da ima tzv.reklamnih tekstova i onih neovisnih, no oba treba netko odraditi. Što se tiće neovisnih tekstova njih je u našim listovima najmanje pošto je naručeni tekst odličan vid marketinga, no i tu autor mora biti objektivan i dati kritiku na neki slabiji detalj na proizvodu o kojemu piše. Neovisnost u novinarstvu je relativna stvar...pa pogledaj Chuck Hawksa ;)
joseph:
LV je loš časopis po konceptu i politici. Jedino što je dobro kod njega je što se sve što autori napišu objavi pa svi vidimo Đuru Veličanstvenog, prvi brk lova u Hrvata. Nadalje, više od pola časopisa su plaćeni oglasi trgovina. Ono malo što ostane to popune sjednice, skupštine koje služe da se kompleksašima liječe kompleksi i da postanu bitni (na stranu bilo kakva uvreda, ali vani su u lovu i lovstvu aktivni doktori znanosti, inženjeri, veterinari, pravnici...a kod nas..tako.)Imam par primjera Austrijskih lovnih glasila, te njemačkih i švicarskih časopisa za oružje (ne i lov). majko mila pa mi smo debelo zastranili, a LV hoćeš nećeš dobivaš! Moraš, jerbo i drugovi u redakciji moraju omastiti brk.
roger:
Izasao novi broj. broj 2.
Uglavnom ok.
Citam jednu reportazu iz lova, kaze lov na jelena.
Na slici odstreljen srnjak.
Ako je prijevod s talijanskog, jelen je tad "cervo", a "srnjak" capriolo, a prijevod posve krivi.
"namjestili smo optiku na 8x", "odstrelili jelena", pise (prijevod) u mnozini, gdje lov odradjuje jedan lovac, dakle umjesto da pisu u prvom licu.
Pretpostavljam da obzirom da je "Mediatop" izdavac "opceg smjera" od casopisa za modu - preko tinejdzerskih casopisa - pa do strucnog specijaliziranog casopisa ovog tipa, dakle pretpostavljam da je u nedostatku strucnog lektora za lov i oruzje, odnosno u nedostatku strucnog prevodioca.
Ali, sve u svemu, ok.
Navigacija
[0] Lista Poruka
Idi na punu verziju